P.326: "Ir ao encontro de..." ou "ir de encontro a..."?
Serve o desenho de Mordillo para mostrar a situação de quem, querendo ir ao encontro, foi de encontro ao outro. Isto acontece algumas vezes na vida, é verdade, movimentos de harmonia que acabam em tremendos choques.
Mas o mais frequente é gerar-se uma confusão linguística; é querer o falante dizer que tal “foi ao encontro de” e acabar dizendo precisamente o contrário: que “foi de encontro a”…! Se tivermos em conta que uma forma traduz a harmonização e a outra o confronto, temos que reconhecer que não é pequeno o engano!
Na dúvida, vá ao encontro de… Mas, se não puder evitar, vá de encontro a… e depois, logo se verá…! :-)
Mas o mais frequente é gerar-se uma confusão linguística; é querer o falante dizer que tal “foi ao encontro de” e acabar dizendo precisamente o contrário: que “foi de encontro a”…! Se tivermos em conta que uma forma traduz a harmonização e a outra o confronto, temos que reconhecer que não é pequeno o engano!
Na dúvida, vá ao encontro de… Mas, se não puder evitar, vá de encontro a… e depois, logo se verá…! :-)
2 Comments:
e eu vim encontrar-te e ti :)
já estava com saudades
Muito bem, maria!
E se produzisse uma reflexãodestas por dia,
acha que o blog se desfazia?
(Eu não...)
... e quando o assaltante é 'maior de idade'?
... e o até 'que' não me fica nada mal, pois não?
... e 'despoletava' uma situação crítica?
Público!
O jornal que todos os dias lhe dá material deste.
Enviar um comentário
<< Home