6.9.08

P.446: A propósito da palavra rentrée

Há em cada língua palavras que dizem mais e melhor do que as suas “sinónimas” noutras línguas, para já não falar nas que de todo encerram significados com cambiantes intraduzíveis, como a nossa portuguesíssima saudade.
Rentrée, por si só, diz do regresso ao trabalho, da despedida das férias, do recomeçar da actividade, da retoma, da volta, daquele tempo primeiro que se segue ao descanso…
Se fosse poliglota, faria fortuna recolhendo e juntando as palavras mais ricas de cada língua conhecida…

2 Comments:

Blogger APC said...

Realmente, ao dizermos "reentrada" deixamos todo o potencial sensitivo da palavra cair por terra. Porque as palavras estão longe de serem apenas aquilo que queremos que elas são, é verdade.

E há lá maior delícia, no estudo das línguas, do que as expressões idiomáticas, por exemplo?

Poderia alguém dizer "Je m'en remets à toi" sem o dizer assim?...

novembro 02, 2009 4:58 da manhã  
Blogger APC said...

* que queremos que elas sejam (!!!)

fevereiro 12, 2010 12:00 da manhã  

Enviar um comentário

<< Home